1、翻譯耳機賣爆了
提到名創(chuàng)優(yōu)品(MINISO),不少人第一反應(yīng)是“便宜實用的小百貨”“商場逛街必去之處”,可見其國內(nèi)品牌知名度頗高。但你是否知道,這個品牌在海外正瘋狂收割消費者錢包。
根據(jù)騎鯨出海的數(shù)據(jù),最近兩款名創(chuàng)優(yōu)品耳機在TikTok Shop西班牙站賣爆了。其中一款MINISO X15 Pro近7天賣出1127件,銷售額達到1.13萬歐元(約合人民幣9萬元),產(chǎn)品總銷量達到8446件,銷售總額為10.95萬歐元(約合人民幣88萬元)。
MINISO X15 Pro耳機 圖源:Amazon
另一款耳機型號為MINISO X28,近7天賣出236件,總銷量為2429件,銷售額達4.18萬歐元(約合人民幣34萬元)。雖熱度不及前者,但在競爭激烈的西班牙翻譯耳機賽道,表現(xiàn)仍可圈可點。
據(jù)了解,這兩款耳機小巧便攜,設(shè)計符合人體工學(xué),佩戴起來十分舒適,不僅具備清晰的立體音質(zhì),還兼?zhèn)浞浪δ芎屠m(xù)航功能。當(dāng)然了,這還不是最主要的,其核心優(yōu)勢在于支持100多種語言的實時翻譯,不到20美金的售價讓產(chǎn)品看起來更“香”了。
100多種語言實時翻譯 圖源:Amazon
其實這不是MINISO翻譯耳機第一次出圈了。在TikTok美區(qū),MINISO翻譯耳機頻頻現(xiàn)身銷量排行榜前列。
去年黑五期間,MINISO旗下三款耳機X15 Pro、X28 Pro、X30 OWS分別以17.04萬、11.61萬、6.91萬的銷量位居美區(qū)銷量榜前列,當(dāng)時這三款耳機上線時間都不到一年,僅TikTok渠道,總銷售額就超過800萬美元,爆發(fā)力相當(dāng)強。
今年1月,MINISO X15 Pro這一熱門款再次引爆TikTok美區(qū):近3個月銷量超12萬件,總銷售額超過135萬美元。在TikTok搜索“MINISO翻譯耳機”相關(guān)詞條,可以看到不少產(chǎn)品宣傳視頻,一些視頻播放量甚至高達上千萬,帶貨成效顯著。
總銷售額超135萬美元 圖源:FastMoss
值得一提的是,翻譯耳機賣爆也僅是名創(chuàng)優(yōu)品海外業(yè)務(wù)的亮點之一。
根據(jù)其財報數(shù)據(jù),2024年名創(chuàng)優(yōu)品集團海外營收同比增長42%,達到66.8億元。其全球門店數(shù)共7780家,海外門店數(shù)高達3118家,幾乎快接近一半數(shù)量。像紐約SOHO店、迪拜Dubai Mall店不僅是單純賣貨,而是成為沉浸式體驗的社交場域。
2、國產(chǎn)翻譯耳機火出圈
不過話又說回來,名創(chuàng)優(yōu)品的確是靠翻譯耳機在海外市場打下了一片江山。
由于美國、西班牙等地區(qū)人口多元化,他們在日常生活和工作中面臨一定語言障礙,此外國際旅行、商務(wù)交流頻率上漲,翻譯耳機成為移民群體、跨境出行人士的“剛需工具”。除了歐美,中東、東南亞等地區(qū)的多語言環(huán)境進一步放大了這種需求。
一份來自Business Research Insights的報告顯示,2024年全球智能耳機語言翻譯市場規(guī)模達到2.2億美元,預(yù)計到2033年市場規(guī)模將達到3.5億美元,這一期間復(fù)合年增長率為4.8%,可見這一賽道還有很大的增長空間。
市場規(guī)模穩(wěn)步增長圖源:Business Research Insights
敏銳的國內(nèi)玩家看中這波商機,以“9.9美元”“19.99美元”等價格帶切入市場,售價僅為國際大牌的十分之一,一些華強北白牌廠商更是通過“公模耳機+開源APP”模式進一步壓縮成本,甚至將售價降至8.99美元,徹底打破用戶嘗鮮門檻。
在TikTok上搜索“#translationearbuds(翻譯耳機)”關(guān)鍵詞,可以發(fā)現(xiàn)有很多博主推薦9.9美元國產(chǎn)AI翻譯耳機的視頻,不少用戶在底下評論,“翻譯耳機解決了語言不通的問題,后悔沒能早點入手”“這價格便宜到讓人瘋狂,實在是太好用了”……
老外愛上國產(chǎn)翻譯耳機圖源:TikTok
一批跨境賣家甚至因此大翻身,據(jù)了解,某位華強北老板的傳統(tǒng)耳機本來面臨滯銷困境,在接入AI翻譯技術(shù)后,產(chǎn)品馬上被搶購一空;還有一位賣家分享道,他的藍牙耳機客戶在接入AI助手和翻譯功能后,TikTok月銷售額從200萬元升至800萬元。
此外,一些國產(chǎn)耳機品牌也盯上了AI翻譯賽道,比如深圳大賣Timekettle在2018年推出全球首款支持“邊走邊聊”的WT2同聲傳譯耳機,憑借著高科技創(chuàng)新,穩(wěn)居亞馬遜類目銷量榜前列,之后品牌又推出ZERO、M2等產(chǎn)品,同樣市場反響熱烈。
WT2翻譯耳機 圖源:Timekettle
多個國產(chǎn)翻譯耳機在海外賺得盆滿缽滿,這為跨境賣家們指明了一個新方向:未來電子科技產(chǎn)品將逐漸走向AI智能化、科技化。在這波潮流中,只有那些能及時跟上市場需求變化,不斷創(chuàng)新產(chǎn)品、提升服務(wù)質(zhì)量的品牌,才更容易抓住消費者的心。